Bulletin Board

Language > English
Category > Vocabulary/Translations

Click on a message title to view all messages in the discussion.

Total found: 7041 !
  1   704  705    
Most Recent Messages of Each Discussion Created by
Re:Re:Re:My email to a bike shop, did I get it ok?
What about this:
"Ich benötige ein Fahrrad, das für den Warentransport genauso geeignet ist wie für eine Fahrradtour"
(I need a bicycle, I can use for (transporting things)as well as for touring.)
bye Ulrike

Language pair: English; German
Ulrike
May 29, 2002

# Msgs: 2
Latest: May 29, 2002
Re:My email to a bike shop, did I get it ok?
It would sound better, if you write is in this way:
Hallo ( in Deutsch beginnt man eigentlich keinen Brief mit Entschuldigung)
Leider spreche ich nicht so gut Deutsch, sondern besser Englisch. Sprechen Sie....., USA)
Meine Familie wird vom 5. Juni bis zum 19. Juni Kandersteg mit Idyll-tours besuchen.
Für diesen Zeitraum möchte ich ein Fahrrad für Auslieferungen (i´m not sure. do you want to bring product to people by bike? ), Marketing (what do you mean? ) und eine Tour mieten.
haben sie so etwas? or better Können sie mir hierzu ein Angebot machen? (can you give me a offer for this)
Vielen Dank
(ok if you have questions email me bye)

Language pair: English; German
Ulrike
May 28, 2002

# Msgs: 2
Latest: May 29, 2002
Re:I need help from those who speak German...
"Du" you say to people like your friends, often your partners you are working with, children etc. It is less formal. "Sie you say to all other people. But you have to write "Sie" not "sie" "sie" has another meaning. If jou have any other questions mail me.

Language pair: English; All
Ulrike
May 25, 2002

# Msgs: 1

no less than / not less than
No less than 500 people come to the party.
Not less than 500 people come to the party.

Do they have any differences?
How do you know???


Language pair: English; All
Izumi
May 14, 2002

# Msgs: 1

Re:Re:Re:Re:Re:HELP ME!!!!!!!!!!!!!!!
Aha, now I understand!!
Thank you!!

Language pair: English; All
Izumi
May 13, 2002

# Msgs: 4
Latest: December 1, 2002
Re:Re:HELP ME!!!!!!!!!!!!!!!
Oh, thank you very much!!!

Is there a subtle difference in nuance between one sentence and the other?

Language pair: English; All
Izumi
May 12, 2002

# Msgs: 4
Latest: December 1, 2002
HELP ME!!!!!!!!!!!!!!!
English is sooooo confusing!!
I can say, "She has kept a dialy since she was a child.", right? Can I say, "She has been keeping a dialy since she was a child."? Is it correct???? If it's not correct, I want to know why. Please, please help me!! I need YOUR HELP!!

Language pair: English; All
Izumi
May 11, 2002

# Msgs: 4
Latest: December 1, 2002
Exchange español - English
Hi! I want to make español or catalan - english esxchangue. I'm from Barcelona and I have 25 years old. I will present to the first certificate exam in June so I want to improve my english.
SEE YOU!

Language pair: English; Spanish
Xavi
April 24, 2002

# Msgs: 2
Latest: March 25, 2010
Re:Here's another sentence I made up:
Sorry if I'm late. Your translation is perfect. No need to fix it otherwise

Language pair: English; Italian
mara n.
April 22, 2002

# Msgs: 1

Re:Compliment or Insult?
It is not an insult, it means "quiet", from the verb "callarse", to be quiet, I hope it helps.

Language pair: English; Spanish
Duccio
April 12, 2002

# Msgs: 1

Total found: 7041 !
  1   704  705    

Bulletin Board Home Add New Message



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'